Sort translation catalogs by file
authorLunar <lunar@anargeek.net>
Mon, 19 Dec 2016 13:41:17 +0000 (14:41 +0100)
committerLunar <lunar@anargeek.net>
Tue, 20 Dec 2016 12:38:13 +0000 (13:38 +0100)
`--sort-by-file` is now set by default in gettext:update:po task,
so this will prevent extra diffs with the next update.

po/coquelicot.pot
po/de/coquelicot.po
po/es/coquelicot.po
po/fr/coquelicot.po

index b26abbe..ad26aa8 100644 (file)
@@ -17,52 +17,56 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: views/expired.haml:20
-msgid "Sorry, file has expired."
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: views/expired.haml:18
-msgid "Too late…"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "GiB"
 msgstr ""
 
-#: views/forbidden.haml:1
-msgid "Forbidden"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "KiB"
 msgstr ""
 
-#: views/forbidden.haml:2
-msgid "This password does not allow access to this resource."
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "MiB"
 msgstr ""
 
-#: views/not_found.haml:1
-msgid "Not found"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "TiB"
 msgstr ""
 
-#: views/not_found.haml:2
-msgid "The requested URL %s was not found on this server."
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:191
+msgid ""
+"File is bigger than maximum allowed size: %s would exceed the maximum "
+"allowed %s."
 msgstr ""
 
-#: views/auth/simplepass.haml:19 views/auth/userpass.haml:23
-msgid "Upload password:"
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:194
+msgid "File is bigger than maximum allowed size %s."
 msgstr ""
 
-#: views/auth/userpass.haml:20
-msgid "Upload user:"
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:201
+msgid "File has no content"
 msgstr ""
 
-#: views/auth/imap.haml:20
-msgid "E-mail User:"
+#: views/about_your_data.haml:18
+msgid "About your data…"
 msgstr ""
 
-#: views/auth/ldap.haml:20
-msgid "LDAP User:"
+#: views/about_your_data.haml:20
+msgid ""
+"Welcome to *Coquelicot*. A simple way to share files with people you know,\n"
+"with a little bit of privacy."
 msgstr ""
 
-#: views/auth/imap.haml:23 views/auth/ldap.haml:23 views/enter_file_key.haml:22
-msgid "Password:"
+#: views/about_your_data.haml:23
+msgid "What should I expect from “a little bit of privacy”?"
 msgstr ""
 
-#: views/about_your_data.haml:18
-msgid "About your data…"
+#: views/about_your_data.haml:25
+msgid "Exchanges between your computer and %s are encrypted."
 msgstr ""
 
 #: views/about_your_data.haml:26
@@ -71,10 +75,6 @@ msgid ""
 "but not its nature."
 msgstr ""
 
-#: views/about_your_data.haml:25
-msgid "Exchanges between your computer and %s are encrypted."
-msgstr ""
-
 #: views/about_your_data.haml:29
 msgid ""
 "Files are stored encrypted. In case someone gets access to the server\n"
@@ -92,20 +92,10 @@ msgid ""
 "beforehand."
 msgstr ""
 
-#: views/about_your_data.haml:20
-msgid ""
-"Welcome to *Coquelicot*. A simple way to share files with people you know,\n"
-"with a little bit of privacy."
-msgstr ""
-
 #: views/about_your_data.haml:43
 msgid "What if I don't trust the server admins?"
 msgstr ""
 
-#: views/about_your_data.haml:23
-msgid "What should I expect from “a little bit of privacy”?"
-msgstr ""
-
 #: views/about_your_data.haml:44
 msgid ""
 "You are [free](http://www.gnu.org/licenses/agpl.txt) to install Coquelicot\n"
@@ -113,12 +103,24 @@ msgid ""
 "know how."
 msgstr ""
 
-#: views/error.haml:1
-msgid "Error"
+#: views/auth/imap.haml:20
+msgid "E-mail User:"
 msgstr ""
 
-#: views/error.haml:2
-msgid "Something bad happened: %s"
+#: views/auth/imap.haml:23 views/auth/ldap.haml:23 views/enter_file_key.haml:22
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: views/auth/ldap.haml:20
+msgid "LDAP User:"
+msgstr ""
+
+#: views/auth/simplepass.haml:19 views/auth/userpass.haml:23
+msgid "Upload password:"
+msgstr ""
+
+#: views/auth/userpass.haml:20
+msgid "Upload user:"
 msgstr ""
 
 #: views/download_in_progress.haml:1
@@ -133,78 +135,78 @@ msgstr ""
 msgid "Enter download password…"
 msgstr ""
 
-#: views/ready.haml:23
-msgid "A password is required to download this file."
+#: views/error.haml:1
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: views/ready.haml:26
-msgid "Share another file…"
+#: views/error.haml:2
+msgid "Something bad happened: %s"
 msgstr ""
 
-#: views/ready.haml:18
-msgid "Share this!"
+#: views/expired.haml:18
+msgid "Too late…"
 msgstr ""
 
-#: views/ready.haml:24
-msgid "The file will be available until %s."
+#: views/expired.haml:20
+msgid "Sorry, file has expired."
 msgstr ""
 
-#: views/index.haml:36
-msgid "1 day"
+#: views/forbidden.haml:1
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: views/forbidden.haml:2
+msgid "This password does not allow access to this resource."
+msgstr ""
+
+#: views/index.haml:22
+msgid "Share a file!"
+msgstr ""
+
+#: views/index.haml:33
+msgid "Available for:"
 msgstr ""
 
 #: views/index.haml:35
 msgid "1 hour"
 msgstr ""
 
-#: views/index.haml:38
-msgid "1 month"
+#: views/index.haml:36
+msgid "1 day"
 msgstr ""
 
 #: views/index.haml:37
 msgid "1 week"
 msgstr ""
 
-#: views/index.haml:33
-msgid "Available for:"
-msgstr ""
-
-#: views/index.haml:48
-msgid "Download password (<em>optional</em>):"
+#: views/index.haml:38
+msgid "1 month"
 msgstr ""
 
-#: views/index.haml:51
-msgid "File (<em>max. size: %s</em>):"
+#: views/index.haml:43
+msgid "Unlimited downloads until expiration"
 msgstr ""
 
 #: views/index.haml:46
 msgid "Remove after one download"
 msgstr ""
 
-#: views/index.haml:22
-msgid "Share a file!"
+#: views/index.haml:48
+msgid "Download password (<em>optional</em>):"
 msgstr ""
 
-#: views/index.haml:55
-msgid "Share!"
+#: views/index.haml:51
+msgid "File (<em>max. size: %s</em>):"
 msgstr ""
 
-#: views/index.haml:43
-msgid "Unlimited downloads until expiration"
+#: views/index.haml:55
+msgid "Share!"
 msgstr ""
 
 #: views/layout.haml:23
 msgid "Coquelicot"
 msgstr ""
 
-#: views/layout.haml:37
-msgid "Don't forget to write it down!"
-msgstr ""
-
-#: views/layout.haml:39
-msgid "Error:"
-msgstr ""
-
 #: views/layout.haml:35
 msgid "Generate random"
 msgstr ""
@@ -213,10 +215,18 @@ msgstr ""
 msgid "Generating…"
 msgstr ""
 
+#: views/layout.haml:37
+msgid "Don't forget to write it down!"
+msgstr ""
+
 #: views/layout.haml:38
 msgid "Please try again!"
 msgstr ""
 
+#: views/layout.haml:39
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
 #: views/layout.haml:40
 msgid "Upload starting..."
 msgstr ""
@@ -229,36 +239,26 @@ msgstr ""
 msgid "kB"
 msgstr ""
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "TiB"
-msgstr ""
-
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "GiB"
-msgstr ""
-
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "MiB"
+#: views/not_found.haml:1
+msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "KiB"
+#: views/not_found.haml:2
+msgid "The requested URL %s was not found on this server."
 msgstr ""
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "B"
+#: views/ready.haml:18
+msgid "Share this!"
 msgstr ""
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:191
-msgid ""
-"File is bigger than maximum allowed size: %s would exceed the maximum "
-"allowed %s."
+#: views/ready.haml:23
+msgid "A password is required to download this file."
 msgstr ""
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:194
-msgid "File is bigger than maximum allowed size %s."
+#: views/ready.haml:24
+msgid "The file will be available until %s."
 msgstr ""
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:201
-msgid "File has no content"
+#: views/ready.haml:26
+msgid "Share another file…"
 msgstr ""
index e86c120..af02b37 100644 (file)
@@ -16,64 +16,71 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: views/expired.haml:20
-msgid "Sorry, file has expired."
-msgstr "Entschuldigung, die Datei ist nicht mehr verfügbar."
-
-#: views/expired.haml:18
-msgid "Too late…"
-msgstr "Zu spät…"
-
-#: views/forbidden.haml:1
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Verboten"
-
-#: views/forbidden.haml:2
-msgid "This password does not allow access to this resource."
-msgstr "Dieses Passwort erlaubt keinen Zugang zu dieser Ressource."
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: views/not_found.haml:1
-msgid "Not found"
-msgstr "Nit gefunden"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
 
-#: views/not_found.haml:2
-msgid "The requested URL %s was not found on this server."
-msgstr "Die angeforderte URL %s wurde nicht auf dem Server gefunden."
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
 
-#: views/auth/simplepass.haml:19 views/auth/userpass.haml:23
-msgid "Upload password:"
-msgstr "Upload Passwort:"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
 
-#: views/auth/userpass.haml:20
-msgid "Upload user:"
-msgstr "Upload user:"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
 
-#: views/auth/imap.haml:20
-msgid "E-mail User:"
-msgstr "Email User:"
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:191
+msgid ""
+"File is bigger than maximum allowed size: %s would exceed the maximum "
+"allowed %s."
+msgstr ""
+"Die Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe: %s würde die\n"
+"maximal erlaubten %s überschreiten."
 
-#: views/auth/ldap.haml:20
-msgid "LDAP User:"
-msgstr "LDAP User:"
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:194
+msgid "File is bigger than maximum allowed size %s."
+msgstr "Die Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe %s"
 
-#: views/auth/imap.haml:23 views/auth/ldap.haml:23 views/enter_file_key.haml:22
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:201
+msgid "File has no content"
+msgstr "Die Datei hat keinen Inhalt"
 
 #: views/about_your_data.haml:18
 msgid "About your data…"
 msgstr "Über deine Daten..."
 
-#: views/about_your_data.haml:26
+#: views/about_your_data.haml:20
 msgid ""
-"An attacker in-between will be able to see how much data is exchanged,\n"
-"but not its nature."
-msgstr "Ein zwischengeschalteter Angreifer wird sehen können, wieviel Daten übermittelt werden, aber nicht welcher Art."
+"Welcome to *Coquelicot*. A simple way to share files with people you know,\n"
+"with a little bit of privacy."
+msgstr ""
+"Willkommen bei *Coquelicot*. Ein einfacher Weg um Dateien mit Freunden zu "
+"teilen,\n"
+"mit ein bisschen Privatsphäre."
+
+#: views/about_your_data.haml:23
+msgid "What should I expect from “a little bit of privacy”?"
+msgstr "Was sollte ich von “ein bisschen Privatsphäre” erwarten?"
 
 #: views/about_your_data.haml:25
 msgid "Exchanges between your computer and %s are encrypted."
 msgstr "Der Austausch zwischen deinem Computer und %s sind verschlüsselt."
 
+#: views/about_your_data.haml:26
+msgid ""
+"An attacker in-between will be able to see how much data is exchanged,\n"
+"but not its nature."
+msgstr ""
+"Ein zwischengeschalteter Angreifer wird sehen können, wieviel Daten "
+"übermittelt werden, aber nicht welcher Art."
+
 #: views/about_your_data.haml:29
 msgid ""
 "Files are stored encrypted. In case someone gets access to the server\n"
@@ -90,7 +97,8 @@ msgid ""
 "file content, except if the server has been actively compromised\n"
 "beforehand."
 msgstr ""
-"Dateien werden verschlüsselt gespeichert. Falls jemand Zugriff auf den Server\n"
+"Dateien werden verschlüsselt gespeichert. Falls jemand Zugriff auf den "
+"Server\n"
 "erlangt, werden sie die Größe, Ankunfts- und Ablaufdaten der Files kennen,\n"
 " aber sie werden den Inhalt ohne das Passwort nicht sehen können.\n"
 "\n"
@@ -102,22 +110,10 @@ msgstr ""
 "gespeichert werden. Das wird die Abfrage des Datei-Inhalts verhindern,\n"
 "es sei denn der Server wurde vorher aktiv kompromitiert."
 
-#: views/about_your_data.haml:20
-msgid ""
-"Welcome to *Coquelicot*. A simple way to share files with people you know,\n"
-"with a little bit of privacy."
-msgstr ""
-"Willkommen bei *Coquelicot*. Ein einfacher Weg um Dateien mit Freunden zu teilen,\n"
-"mit ein bisschen Privatsphäre."
-
 #: views/about_your_data.haml:43
 msgid "What if I don't trust the server admins?"
 msgstr "Was is, wenn ich den Server-Admins nicht vertraue?"
 
-#: views/about_your_data.haml:23
-msgid "What should I expect from “a little bit of privacy”?"
-msgstr "Was sollte ich von “ein bisschen Privatsphäre” erwarten?"
-
 #: views/about_your_data.haml:44
 msgid ""
 "You are [free](http://www.gnu.org/licenses/agpl.txt) to install Coquelicot\n"
@@ -125,16 +121,29 @@ msgid ""
 "know how."
 msgstr ""
 "Du bist [frei](http://www.gnu.org/licenses/agpl.txt) Coquelicot auf deinem\n"
-"Computer zu installieren. Bitte verwende das [README](README), wenn du wissen\n"
+"Computer zu installieren. Bitte verwende das [README](README), wenn du "
+"wissen\n"
 "möchtest wie."
 
-#: views/error.haml:1
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler:"
+#: views/auth/imap.haml:20
+msgid "E-mail User:"
+msgstr "Email User:"
 
-#: views/error.haml:2
-msgid "Something bad happened: %s"
-msgstr "Etwas schlechtes ist passiert: %s"
+#: views/auth/imap.haml:23 views/auth/ldap.haml:23 views/enter_file_key.haml:22
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: views/auth/ldap.haml:20
+msgid "LDAP User:"
+msgstr "LDAP User:"
+
+#: views/auth/simplepass.haml:19 views/auth/userpass.haml:23
+msgid "Upload password:"
+msgstr "Upload Passwort:"
+
+#: views/auth/userpass.haml:20
+msgid "Upload user:"
+msgstr "Upload user:"
 
 #: views/download_in_progress.haml:1
 msgid "Download in progress"
@@ -142,47 +151,68 @@ msgstr "Download läuft"
 
 #: views/download_in_progress.haml:2
 msgid "The requested file is currently being downloaded by another client."
-msgstr "Die angeforderte Datei wird gerade von einem anderen Client heruntergeladen."
+msgstr ""
+"Die angeforderte Datei wird gerade von einem anderen Client heruntergeladen."
 
 #: views/enter_file_key.haml:18
 msgid "Enter download password…"
 msgstr "Gib das Download-Passwort ein…"
 
-#: views/ready.haml:23
-msgid "A password is required to download this file."
-msgstr "Ein Passwort ist notwendig, um diese Datei herunter zu laden."
+#: views/error.haml:1
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler:"
 
-#: views/ready.haml:26
-msgid "Share another file…"
-msgstr "Verteile eine weitere Datei…"
+#: views/error.haml:2
+msgid "Something bad happened: %s"
+msgstr "Etwas schlechtes ist passiert: %s"
 
-#: views/ready.haml:18
-msgid "Share this!"
-msgstr "Verteile dies!"
+#: views/expired.haml:18
+msgid "Too late…"
+msgstr "Zu spät…"
 
-#: views/ready.haml:24
-msgid "The file will be available until %s."
-msgstr "Diese Datei wird verfügbar sein bis %s"
+#: views/expired.haml:20
+msgid "Sorry, file has expired."
+msgstr "Entschuldigung, die Datei ist nicht mehr verfügbar."
 
-#: views/index.haml:36
-msgid "1 day"
-msgstr "1 Tag"
+#: views/forbidden.haml:1
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verboten"
+
+#: views/forbidden.haml:2
+msgid "This password does not allow access to this resource."
+msgstr "Dieses Passwort erlaubt keinen Zugang zu dieser Ressource."
+
+#: views/index.haml:22
+msgid "Share a file!"
+msgstr "Verteile eine Datei!"
+
+#: views/index.haml:33
+msgid "Available for:"
+msgstr "Verfügbar für:"
 
 #: views/index.haml:35
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 Stunde"
 
-#: views/index.haml:38
-msgid "1 month"
-msgstr "1 Monat"
+#: views/index.haml:36
+msgid "1 day"
+msgstr "1 Tag"
 
 #: views/index.haml:37
 msgid "1 week"
 msgstr "1 Woche"
 
-#: views/index.haml:33
-msgid "Available for:"
-msgstr "Verfügbar für:"
+#: views/index.haml:38
+msgid "1 month"
+msgstr "1 Monat"
+
+#: views/index.haml:43
+msgid "Unlimited downloads until expiration"
+msgstr "Unbeschränkte Downloads bis zum Ablaufdatum"
+
+#: views/index.haml:46
+msgid "Remove after one download"
+msgstr "Nach einem Download löschen"
 
 #: views/index.haml:48
 msgid "Download password (<em>optional</em>):"
@@ -192,34 +222,14 @@ msgstr "Download-Passwort (<em>optional</em>):"
 msgid "File (<em>max. size: %s</em>):"
 msgstr "Datei (<em>max. Größe: %s</em>):"
 
-#: views/index.haml:46
-msgid "Remove after one download"
-msgstr "Nach einem Download löschen"
-
-#: views/index.haml:22
-msgid "Share a file!"
-msgstr "Verteile eine Datei!"
-
 #: views/index.haml:55
 msgid "Share!"
 msgstr "Verteile!"
 
-#: views/index.haml:43
-msgid "Unlimited downloads until expiration"
-msgstr "Unbeschränkte Downloads bis zum Ablaufdatum"
-
 #: views/layout.haml:23
 msgid "Coquelicot"
 msgstr "Coquelicot"
 
-#: views/layout.haml:37
-msgid "Don't forget to write it down!"
-msgstr "Vergiss nicht es aufzuschreiben!"
-
-#: views/layout.haml:39
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
-
 #: views/layout.haml:35
 msgid "Generate random"
 msgstr "Generiere ein zufälliges"
@@ -228,10 +238,18 @@ msgstr "Generiere ein zufälliges"
 msgid "Generating…"
 msgstr "Generiere…"
 
+#: views/layout.haml:37
+msgid "Don't forget to write it down!"
+msgstr "Vergiss nicht es aufzuschreiben!"
+
 #: views/layout.haml:38
 msgid "Please try again!"
 msgstr "Bitte versuch's noch einmal!"
 
+#: views/layout.haml:39
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
 #: views/layout.haml:40
 msgid "Upload starting..."
 msgstr "Upload startet..."
@@ -244,38 +262,26 @@ msgstr "Lade hoch: "
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
+#: views/not_found.haml:1
+msgid "Not found"
+msgstr "Nit gefunden"
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
+#: views/not_found.haml:2
+msgid "The requested URL %s was not found on this server."
+msgstr "Die angeforderte URL %s wurde nicht auf dem Server gefunden."
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: views/ready.haml:18
+msgid "Share this!"
+msgstr "Verteile dies!"
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:191
-msgid ""
-"File is bigger than maximum allowed size: %s would exceed the maximum "
-"allowed %s."
-msgstr ""
-"Die Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe: %s würde die\n"
-"maximal erlaubten %s überschreiten."
+#: views/ready.haml:23
+msgid "A password is required to download this file."
+msgstr "Ein Passwort ist notwendig, um diese Datei herunter zu laden."
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:194
-msgid "File is bigger than maximum allowed size %s."
-msgstr "Die Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe %s"
+#: views/ready.haml:24
+msgid "The file will be available until %s."
+msgstr "Diese Datei wird verfügbar sein bis %s"
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:201
-msgid "File has no content"
-msgstr "Die Datei hat keinen Inhalt"
+#: views/ready.haml:26
+msgid "Share another file…"
+msgstr "Verteile eine weitere Datei…"
index f859fa7..f8d5160 100644 (file)
@@ -16,54 +16,62 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: views/expired.haml:20
-msgid "Sorry, file has expired."
-msgstr "Lo siento, el archivo ha caducado."
-
-#: views/expired.haml:18
-msgid "Too late…"
-msgstr "Demasiado tarde…"
-
-#: views/forbidden.haml:1
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Prohibido"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: views/forbidden.haml:2
-msgid "This password does not allow access to this resource."
-msgstr "Esta contraseña no permite acceder a este recurso."
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
 
-#: views/not_found.haml:1
-msgid "Not found"
-msgstr "No se encuentra"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
 
-#: views/not_found.haml:2
-msgid "The requested URL %s was not found on this server."
-msgstr "El URL %s no se encuentra en este servidor."
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
 
-#: views/auth/simplepass.haml:19 views/auth/userpass.haml:23
-msgid "Upload password:"
-msgstr "Contraseña para el envío:"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
 
-#: views/auth/userpass.haml:20
-msgid "Upload user:"
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:191
+msgid ""
+"File is bigger than maximum allowed size: %s would exceed the maximum "
+"allowed %s."
 msgstr ""
+"El archivo es más grande que el máximo autorisado:\n"
+"%s supera el máximo autorisado (%s)."
 
-#: views/auth/imap.haml:20
-msgid "E-mail User:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#: views/auth/ldap.haml:20
-msgid "LDAP User:"
-msgstr ""
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:194
+msgid "File is bigger than maximum allowed size %s."
+msgstr "El archivo es más grande que el máximo autorisado (%s)"
 
-#: views/auth/imap.haml:23 views/auth/ldap.haml:23 views/enter_file_key.haml:22
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:201
+msgid "File has no content"
+msgstr "El archivo está vacío"
 
 #: views/about_your_data.haml:18
 msgid "About your data…"
 msgstr "A propósito de sus datos…"
 
+#: views/about_your_data.haml:20
+msgid ""
+"Welcome to *Coquelicot*. A simple way to share files with people you know,\n"
+"with a little bit of privacy."
+msgstr ""
+"Bienvenido en *Coquelicot*. Una manera simple de compartir archivos con\n"
+"personas que conoce, con un poco de intimidad."
+
+#: views/about_your_data.haml:23
+msgid "What should I expect from “a little bit of privacy”?"
+msgstr "¿Que puedo esperar de “un poco de intimidad”?"
+
+#: views/about_your_data.haml:25
+msgid "Exchanges between your computer and %s are encrypted."
+msgstr "Los intercambios entre su computadora y %s están cifrados."
+
 #: views/about_your_data.haml:26
 msgid ""
 "An attacker in-between will be able to see how much data is exchanged,\n"
@@ -72,10 +80,6 @@ msgstr ""
 "Un atacante intermedio podrá ver que cantidad de datos se\n"
 "intercambia, pero no su tipo."
 
-#: views/about_your_data.haml:25
-msgid "Exchanges between your computer and %s are encrypted."
-msgstr "Los intercambios entre su computadora y %s están cifrados."
-
 #: views/about_your_data.haml:29
 msgid ""
 "Files are stored encrypted. In case someone gets access to the server\n"
@@ -107,22 +111,10 @@ msgstr ""
 "recuperar el contenido del archivo, salvo si el servidor ha sido\n"
 "activamente comprometido previamente."
 
-#: views/about_your_data.haml:20
-msgid ""
-"Welcome to *Coquelicot*. A simple way to share files with people you know,\n"
-"with a little bit of privacy."
-msgstr ""
-"Bienvenido en *Coquelicot*. Una manera simple de compartir archivos con\n"
-"personas que conoce, con un poco de intimidad."
-
 #: views/about_your_data.haml:43
 msgid "What if I don't trust the server admins?"
 msgstr "¿Que pasa si no tengo confianza en el administrador del servidor?"
 
-#: views/about_your_data.haml:23
-msgid "What should I expect from “a little bit of privacy”?"
-msgstr "¿Que puedo esperar de “un poco de intimidad”?"
-
 #: views/about_your_data.haml:44
 msgid ""
 "You are [free](http://www.gnu.org/licenses/agpl.txt) to install Coquelicot\n"
@@ -133,13 +125,25 @@ msgstr ""
 "Coquelicot en su propio sistema. Consulte el [archivo README](README)\n"
 "para saber cómo."
 
-#: views/error.haml:1
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: views/auth/imap.haml:20
+msgid "E-mail User:"
+msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: views/error.haml:2
-msgid "Something bad happened: %s"
-msgstr "Algo grave pasó:%s"
+#: views/auth/imap.haml:23 views/auth/ldap.haml:23 views/enter_file_key.haml:22
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: views/auth/ldap.haml:20
+msgid "LDAP User:"
+msgstr ""
+
+#: views/auth/simplepass.haml:19 views/auth/userpass.haml:23
+msgid "Upload password:"
+msgstr "Contraseña para el envío:"
+
+#: views/auth/userpass.haml:20
+msgid "Upload user:"
+msgstr ""
 
 #: views/download_in_progress.haml:1
 msgid "Download in progress"
@@ -147,48 +151,67 @@ msgstr "Descargando"
 
 #: views/download_in_progress.haml:2
 msgid "The requested file is currently being downloaded by another client."
-msgstr ""
-"El archivo solicitado está siendo descargado por otro usuario."
+msgstr "El archivo solicitado está siendo descargado por otro usuario."
 
 #: views/enter_file_key.haml:18
 msgid "Enter download password…"
 msgstr "Ingrese la contraseña de descarga…"
 
-#: views/ready.haml:23
-msgid "A password is required to download this file."
-msgstr "Se necesita una contrasña para descargar este archivo."
+#: views/error.haml:1
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: views/ready.haml:26
-msgid "Share another file…"
-msgstr "Compartir otro archivo…"
+#: views/error.haml:2
+msgid "Something bad happened: %s"
+msgstr "Algo grave pasó:%s"
 
-#: views/ready.haml:18
-msgid "Share this!"
-msgstr "¡Compartir!"
+#: views/expired.haml:18
+msgid "Too late…"
+msgstr "Demasiado tarde…"
 
-#: views/ready.haml:24
-msgid "The file will be available until %s."
-msgstr "Este archivo estará disponible hasta el %s."
+#: views/expired.haml:20
+msgid "Sorry, file has expired."
+msgstr "Lo siento, el archivo ha caducado."
 
-#: views/index.haml:36
-msgid "1 day"
-msgstr "1 día"
+#: views/forbidden.haml:1
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Prohibido"
+
+#: views/forbidden.haml:2
+msgid "This password does not allow access to this resource."
+msgstr "Esta contraseña no permite acceder a este recurso."
+
+#: views/index.haml:22
+msgid "Share a file!"
+msgstr "¡Compartir este archivo!"
+
+#: views/index.haml:33
+msgid "Available for:"
+msgstr "Disponible durante:"
 
 #: views/index.haml:35
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
-#: views/index.haml:38
-msgid "1 month"
-msgstr "1 mes"
+#: views/index.haml:36
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
 
 #: views/index.haml:37
 msgid "1 week"
 msgstr "1 semana"
 
-#: views/index.haml:33
-msgid "Available for:"
-msgstr "Disponible durante:"
+#: views/index.haml:38
+msgid "1 month"
+msgstr "1 mes"
+
+#: views/index.haml:43
+msgid "Unlimited downloads until expiration"
+msgstr "Descargas ilimitadas hasta expiración"
+
+#: views/index.haml:46
+msgid "Remove after one download"
+msgstr "Borrar después de una descarga"
 
 #: views/index.haml:48
 msgid "Download password (<em>optional</em>):"
@@ -198,34 +221,14 @@ msgstr "Contraseña de descarga (<em>opcional</em>):"
 msgid "File (<em>max. size: %s</em>):"
 msgstr "Archivo (<em>tamaño max.:%s</em>):"
 
-#: views/index.haml:46
-msgid "Remove after one download"
-msgstr "Borrar después de una descarga"
-
-#: views/index.haml:22
-msgid "Share a file!"
-msgstr "¡Compartir este archivo!"
-
 #: views/index.haml:55
 msgid "Share!"
 msgstr "¡Compartir!"
 
-#: views/index.haml:43
-msgid "Unlimited downloads until expiration"
-msgstr "Descargas ilimitadas hasta expiración"
-
 #: views/layout.haml:23
 msgid "Coquelicot"
 msgstr "Coquelicot"
 
-#: views/layout.haml:37
-msgid "Don't forget to write it down!"
-msgstr "¡No se olvide de anotarlo!"
-
-#: views/layout.haml:39
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
-
 #: views/layout.haml:35
 msgid "Generate random"
 msgstr "Generar aleatoriamente"
@@ -234,10 +237,18 @@ msgstr "Generar aleatoriamente"
 msgid "Generating…"
 msgstr "Generando"
 
+#: views/layout.haml:37
+msgid "Don't forget to write it down!"
+msgstr "¡No se olvide de anotarlo!"
+
 #: views/layout.haml:38
 msgid "Please try again!"
 msgstr "¡Intente nuevamente!"
 
+#: views/layout.haml:39
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
 #: views/layout.haml:40
 msgid "Upload starting..."
 msgstr "Empezando el envío…"
@@ -250,39 +261,26 @@ msgstr "Enviando:"
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
+#: views/not_found.haml:1
+msgid "Not found"
+msgstr "No se encuentra"
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: views/not_found.haml:2
+msgid "The requested URL %s was not found on this server."
+msgstr "El URL %s no se encuentra en este servidor."
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:191
-msgid ""
-"File is bigger than maximum allowed size: %s would exceed the maximum "
-"allowed %s."
-msgstr ""
-"El archivo es más grande que el máximo autorisado:\n"
-"%s supera el máximo autorisado (%s)."
+#: views/ready.haml:18
+msgid "Share this!"
+msgstr "¡Compartir!"
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:194
-msgid "File is bigger than maximum allowed size %s."
-msgstr "El archivo es más grande que el máximo autorisado (%s)"
+#: views/ready.haml:23
+msgid "A password is required to download this file."
+msgstr "Se necesita una contrasña para descargar este archivo."
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:201
-msgid "File has no content"
-msgstr "El archivo está vacío"
+#: views/ready.haml:24
+msgid "The file will be available until %s."
+msgstr "Este archivo estará disponible hasta el %s."
 
+#: views/ready.haml:26
+msgid "Share another file…"
+msgstr "Compartir otro archivo…"
index 3d487e5..5f0887f 100644 (file)
@@ -16,54 +16,62 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: views/expired.haml:20
-msgid "Sorry, file has expired."
-msgstr "Désolé, le fichier a expiré."
-
-#: views/expired.haml:18
-msgid "Too late…"
-msgstr "Trop tard…"
-
-#: views/forbidden.haml:1
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Interdit"
-
-#: views/forbidden.haml:2
-msgid "This password does not allow access to this resource."
-msgstr "Ce mot de passe ne permet pas d'accéder à cette ressource."
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "B"
+msgstr "o"
 
-#: views/not_found.haml:1
-msgid "Not found"
-msgstr "Introuvable"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "GiB"
+msgstr "Gio"
 
-#: views/not_found.haml:2
-msgid "The requested URL %s was not found on this server."
-msgstr "L'URL %s demandé est introuvable sur ce serveur."
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "KiB"
+msgstr "Kio"
 
-#: views/auth/simplepass.haml:19 views/auth/userpass.haml:23
-msgid "Upload password:"
-msgstr "Mot de passe pour envoyer :"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "MiB"
+msgstr "Mio"
 
-#: views/auth/userpass.haml:20
-msgid "Upload user:"
-msgstr "Compte pour envoyer :"
+#: lib/coquelicot/num.rb:25
+msgid "TiB"
+msgstr "Tio"
 
-#: views/auth/imap.haml:20
-msgid "E-mail User:"
-msgstr "Compte email :"
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:191
+msgid ""
+"File is bigger than maximum allowed size: %s would exceed the maximum "
+"allowed %s."
+msgstr ""
+"Le fichier est plus gros que la taille maximale autorisée : %s dépasse le "
+"maximum autorisé (%s)."
 
-#: views/auth/ldap.haml:20
-msgid "LDAP User:"
-msgstr "Compte LDAP :"
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:194
+msgid "File is bigger than maximum allowed size %s."
+msgstr "Le fichier est plus gros que la taille maximale autorisée (%s)."
 
-#: views/auth/imap.haml:23 views/auth/ldap.haml:23 views/enter_file_key.haml:22
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:201
+msgid "File has no content"
+msgstr "Le fichier est vide"
 
 #: views/about_your_data.haml:18
 msgid "About your data…"
 msgstr "À propos de vos données…"
 
+#: views/about_your_data.haml:20
+msgid ""
+"Welcome to *Coquelicot*. A simple way to share files with people you know,\n"
+"with a little bit of privacy."
+msgstr ""
+"Bienvenue sur *Coquelicot*. Un moyen simple de partager des fichiers avec\n"
+"des personnes que vous connaissez, cela avec un peu d'intimité."
+
+#: views/about_your_data.haml:23
+msgid "What should I expect from “a little bit of privacy”?"
+msgstr "Que puis-je attendre d'« un peu d'intimité » ?"
+
+#: views/about_your_data.haml:25
+msgid "Exchanges between your computer and %s are encrypted."
+msgstr "Les échanges entre votre ordinateur et %s sont chiffrés."
+
 #: views/about_your_data.haml:26
 msgid ""
 "An attacker in-between will be able to see how much data is exchanged,\n"
@@ -72,10 +80,6 @@ msgstr ""
 "Un attaquant entre les deux pourra voir quelle quantité de données est\n"
 "échangée, mais pas leur nature."
 
-#: views/about_your_data.haml:25
-msgid "Exchanges between your computer and %s are encrypted."
-msgstr "Les échanges entre votre ordinateur et %s sont chiffrés."
-
 #: views/about_your_data.haml:29
 msgid ""
 "Files are stored encrypted. In case someone gets access to the server\n"
@@ -107,22 +111,10 @@ msgstr ""
 "récupérer le contenu du fichier, sauf si le serveur a été activement\n"
 "compromis au préalable."
 
-#: views/about_your_data.haml:20
-msgid ""
-"Welcome to *Coquelicot*. A simple way to share files with people you know,\n"
-"with a little bit of privacy."
-msgstr ""
-"Bienvenue sur *Coquelicot*. Un moyen simple de partager des fichiers avec\n"
-"des personnes que vous connaissez, cela avec un peu d'intimité."
-
 #: views/about_your_data.haml:43
 msgid "What if I don't trust the server admins?"
 msgstr "Et si je ne fais pas confiance aux admin. du serveur ?"
 
-#: views/about_your_data.haml:23
-msgid "What should I expect from “a little bit of privacy”?"
-msgstr "Que puis-je attendre d'« un peu d'intimité » ?"
-
 #: views/about_your_data.haml:44
 msgid ""
 "You are [free](http://www.gnu.org/licenses/agpl.txt) to install Coquelicot\n"
@@ -133,13 +125,25 @@ msgstr ""
 "Coquelicot sur votre propre système. Veuillez vous référer au\n"
 "[fichier README](README) pour savoir comment faire."
 
-#: views/error.haml:1
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur :"
+#: views/auth/imap.haml:20
+msgid "E-mail User:"
+msgstr "Compte email :"
 
-#: views/error.haml:2
-msgid "Something bad happened: %s"
-msgstr "Quelque chose de grave est arrivé : %s"
+#: views/auth/imap.haml:23 views/auth/ldap.haml:23 views/enter_file_key.haml:22
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: views/auth/ldap.haml:20
+msgid "LDAP User:"
+msgstr "Compte LDAP :"
+
+#: views/auth/simplepass.haml:19 views/auth/userpass.haml:23
+msgid "Upload password:"
+msgstr "Mot de passe pour envoyer :"
+
+#: views/auth/userpass.haml:20
+msgid "Upload user:"
+msgstr "Compte pour envoyer :"
 
 #: views/download_in_progress.haml:1
 msgid "Download in progress"
@@ -155,41 +159,61 @@ msgstr ""
 msgid "Enter download password…"
 msgstr "Entrer le passe de téléchargement…"
 
-#: views/ready.haml:23
-msgid "A password is required to download this file."
-msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour télécharger ce fichier."
+#: views/error.haml:1
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur :"
 
-#: views/ready.haml:26
-msgid "Share another file…"
-msgstr "Partager un autre fichier…"
+#: views/error.haml:2
+msgid "Something bad happened: %s"
+msgstr "Quelque chose de grave est arrivé : %s"
 
-#: views/ready.haml:18
-msgid "Share this!"
-msgstr "À transmettre !"
+#: views/expired.haml:18
+msgid "Too late…"
+msgstr "Trop tard…"
 
-#: views/ready.haml:24
-msgid "The file will be available until %s."
-msgstr "Ce fichier sera accessible jusqu'au %s."
+#: views/expired.haml:20
+msgid "Sorry, file has expired."
+msgstr "Désolé, le fichier a expiré."
 
-#: views/index.haml:36
-msgid "1 day"
-msgstr "1 jour"
+#: views/forbidden.haml:1
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Interdit"
+
+#: views/forbidden.haml:2
+msgid "This password does not allow access to this resource."
+msgstr "Ce mot de passe ne permet pas d'accéder à cette ressource."
+
+#: views/index.haml:22
+msgid "Share a file!"
+msgstr "Partager un fichier !"
+
+#: views/index.haml:33
+msgid "Available for:"
+msgstr "Disponible pendant :"
 
 #: views/index.haml:35
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
-#: views/index.haml:38
-msgid "1 month"
-msgstr "1 mois"
+#: views/index.haml:36
+msgid "1 day"
+msgstr "1 jour"
 
 #: views/index.haml:37
 msgid "1 week"
 msgstr "1 semaine"
 
-#: views/index.haml:33
-msgid "Available for:"
-msgstr "Disponible pendant :"
+#: views/index.haml:38
+msgid "1 month"
+msgstr "1 mois"
+
+#: views/index.haml:43
+msgid "Unlimited downloads until expiration"
+msgstr "Téléchargements illimités avant expiration"
+
+#: views/index.haml:46
+msgid "Remove after one download"
+msgstr "Effacer après un téléchargement"
 
 #: views/index.haml:48
 msgid "Download password (<em>optional</em>):"
@@ -199,34 +223,14 @@ msgstr "Mot de passe pour le téléchargement (<em>optionnel</em>) :"
 msgid "File (<em>max. size: %s</em>):"
 msgstr "Fichier (<em>taille max. : %s</em>) :"
 
-#: views/index.haml:46
-msgid "Remove after one download"
-msgstr "Effacer après un téléchargement"
-
-#: views/index.haml:22
-msgid "Share a file!"
-msgstr "Partager un fichier !"
-
 #: views/index.haml:55
 msgid "Share!"
 msgstr "Partager !"
 
-#: views/index.haml:43
-msgid "Unlimited downloads until expiration"
-msgstr "Téléchargements illimités avant expiration"
-
 #: views/layout.haml:23
 msgid "Coquelicot"
 msgstr "Coquelicot"
 
-#: views/layout.haml:37
-msgid "Don't forget to write it down!"
-msgstr "N'oubliez pas de le noter !"
-
-#: views/layout.haml:39
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
-
 #: views/layout.haml:35
 msgid "Generate random"
 msgstr "Générer aléatoirement"
@@ -235,10 +239,18 @@ msgstr "Générer aléatoirement"
 msgid "Generating…"
 msgstr "Génération…"
 
+#: views/layout.haml:37
+msgid "Don't forget to write it down!"
+msgstr "N'oubliez pas de le noter !"
+
 #: views/layout.haml:38
 msgid "Please try again!"
 msgstr "Allez, essaye encore !"
 
+#: views/layout.haml:39
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
+
 #: views/layout.haml:40
 msgid "Upload starting..."
 msgstr "Démarrage de l’envoi..."
@@ -251,38 +263,26 @@ msgstr "Envoi :"
 msgid "kB"
 msgstr "ko"
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "TiB"
-msgstr "Tio"
-
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "GiB"
-msgstr "Gio"
-
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "MiB"
-msgstr "Mio"
+#: views/not_found.haml:1
+msgid "Not found"
+msgstr "Introuvable"
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "KiB"
-msgstr "Kio"
+#: views/not_found.haml:2
+msgid "The requested URL %s was not found on this server."
+msgstr "L'URL %s demandé est introuvable sur ce serveur."
 
-#: lib/coquelicot/num.rb:25
-msgid "B"
-msgstr "o"
+#: views/ready.haml:18
+msgid "Share this!"
+msgstr "À transmettre !"
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:191
-msgid ""
-"File is bigger than maximum allowed size: %s would exceed the maximum "
-"allowed %s."
-msgstr ""
-"Le fichier est plus gros que la taille maximale autorisée : %s dépasse le "
-"maximum autorisé (%s)."
+#: views/ready.haml:23
+msgid "A password is required to download this file."
+msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour télécharger ce fichier."
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:194
-msgid "File is bigger than maximum allowed size %s."
-msgstr "Le fichier est plus gros que la taille maximale autorisée (%s)."
+#: views/ready.haml:24
+msgid "The file will be available until %s."
+msgstr "Ce fichier sera accessible jusqu'au %s."
 
-#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:201
-msgid "File has no content"
-msgstr "Le fichier est vide"
+#: views/ready.haml:26
+msgid "Share another file…"
+msgstr "Partager un autre fichier…"